<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="409"/>
<source>You cannot encrypt this folder because the end-to-end encryption is not set-up yet on this device.
Would you like to do this now?</source>
- <translation>Você não pode criptografar essa pasta porque a criptografia de ponta-a-ponta ainda não está configurada nesse dispositivo.
+ <translation>Você não pode criptografar esta pasta porque a criptografia de ponta-a-ponta ainda não está configurada neste dispositivo.
Você gostaria de fazer isso agora?</translation>
</message>
<message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1093"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note it down and keep it safe. You will need it to set-up the synchronization of encrypted folders on your other devices.</source>
- <translation>Para proteger sua Identidade Criptográfica, nós a criptografamos com um mnemônico de 12 palavras do dicionário. Anote-o e mantenha-o em segurança. Você precisará dela para configurar a sincronização de pastas criptografadas em seus outros dispositivos.</translation>
+ <translation>Para proteger sua Identidade Criptográfica, nós a criptografamos com um mnemônico de 12 palavras do dicionário. Anote-o e mantenha-o em segurança. Você precisará dele para configurar a sincronização de pastas criptografadas em seus outros dispositivos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1118"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1119"/>
<source>Do you want to forget the end-to-end encryption settings for %1 on this device?</source>
- <translation>Deseja esquecer as configurações de criptografia de ponta-a-ponta para %1 nesse dispositivo?</translation>
+ <translation>Deseja esquecer as configurações de criptografia de ponta-a-ponta para %1 neste dispositivo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1120"/>
<source>Forgetting end-to-end encryption will remove the sensitive data and all the encrypted files from this device.<br>However, the encrypted files will remain on the server and all your other devices, if configured.</source>
- <translation>Esquecer a criptografia de ponta-a-ponta removerá os dados confidenciais e todos os arquivos criptografados desse dispositivo.<br>Mas os arquivos criptografados permanecerão no servidor e em todos os seus outros dispositivos, se configurados.</translation>
+ <translation>Esquecer a criptografia de ponta-a-ponta removerá os dados confidenciais e todos os arquivos criptografados deste dispositivo.<br>Mas os arquivos criptografados permanecerão no servidor e em todos os seus outros dispositivos, se configurados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1201"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1690"/>
<source>End-to-end encryption has been initialized on this account with another device.<br>Enter the unique mnemonic to have the encrypted folders synchronize on this device as well.</source>
- <translation>A criptografia de ponta-a-ponta foi inicializada nesta conta com outro dispositivo.<br>Digite o mnemônico único para que as pastas criptografadas também sejam sincronizadas nesse dispositivo.</translation>
+ <translation>A criptografia de ponta-a-ponta foi inicializada nesta conta com outro dispositivo.<br>Digite o mnemônico único para que as pastas criptografadas também sejam sincronizadas neste dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1699"/>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
<source><p>Copyright 2017-2025 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH</p></source>
- <translation><p>Copyright 2017-2025 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH</p></translation>
+ <translation><p>Direitos autorais 2017-2025 Nextcloud GmbH<br />Direitos autorais 2012-2023 ownCloud GmbH</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="667"/>
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
- <translation>Não foi possível remover e fazer o backup da pasta porque a pasta ou algum arquivo presente dentro desta pasta está aberto em outro programa. Por favor feche o arquivo ou a pasta e tente novamente ou cancele a operação.</translation>
+ <translation>Não foi possível remover e fazer o backup da pasta porque a pasta ou algum arquivo presente dentro desta pasta está aberto em outro programa. Por favor, feche o arquivo ou a pasta e tente novamente ou cancele a operação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="696"/>
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
- <translation>
-Quando o modo "arquivos virtuais" está habilitado, nenhum arquivo será baixado inicialmente. Em vez disso, um minúsculo arquivo "% 1" será criado para cada arquivo existente no servidor. O conteúdo pode ser baixado executando esses arquivos ou usando seu menu de contexto.
+ <translation>Quando o modo "arquivos virtuais" está habilitado, nenhum arquivo será baixado inicialmente. Em vez disso, será criado um pequeno arquivo de "%1" para cada arquivo existente no servidor. O conteúdo pode ser baixado executando estes arquivos ou usando seu menu de contexto.
-O modo de arquivos virtuais é mutuamente exclusivo com sincronização seletiva. As pastas não selecionadas no momento serão traduzidas para pastas somente online e suas configurações de sincronização seletiva serão redefinidas.
+O modo de arquivos virtuais é mutuamente exclusivo com sincronização seletiva. As pastas atualmente não selecionadas serão convertidas em pastas somente on-line e suas configurações de sincronização seletiva serão redefinidas.
Mudar para este modo abortará qualquer sincronização em execução.
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="757"/>
<source>Share link</source>
- <translation>Compartilhar link</translation>
+ <translation>Link do compartilhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="765"/>
<source>Link share</source>
- <translation>Link para compartilhar</translation>
+ <translation>Compartilhamento por link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="767"/>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="552"/>
<source>The account %1 does not have end-to-end encryption configured. Please configure this in your account settings to enable folder encryption.</source>
- <translation>A conta %1 não tem criptografia de ponta a ponta configurada. Configure isso nas configurações da sua conta para habilitar a criptografia de pastas.</translation>
+ <translation>A conta %1 não tem criptografia de ponta-a-ponta configurada. Configure isso nas configurações da sua conta para ativar a criptografia de pastas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="571"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="234"/>
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
- <translation>%1 de %2 · %3 faltando</translation>
+ <translation>%1 de %2 · %3 restantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="419"/>
<source>%1 Desktop Client Version %2 (%3)</source>
<comment>%1 is application name. %2 is the human version string. %3 is the operating system name.</comment>
- <translation>%1 Versão do Cliente para Desktop %2 (%3)</translation>
+ <translation>Versão do Cliente %1 para Desktop %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="611"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="629"/>
<source><p>This release was supplied by %1.</p></source>
- <translation><p>This release was supplied by %1.</p></translation>
+ <translation><p>Esta versão foi fornecida por %1.</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="450"/>
<source>Search has failed for '%2'.</source>
- <translation>A pesquisa por '%2' falhou.</translation>
+ <translation>A pesquisa falhou para '%2'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="479"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="97"/>
<source>Could not find root encrypted folder for folder %1</source>
- <translation>Não foi possível encontrar a pasta raiz encriptada para a pasta %1</translation>
+ <translation>Não foi possível encontrar a pasta raiz criptografada para a pasta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="118"/>
<source>Could not add or remove user %1 to access folder %2</source>
- <translation>Não foi possível adicionar ou remover o utilizador %1 para acessar à pasta %2</translation>
+ <translation>Não foi possível adicionar ou remover o usuário %1 para acessar à pasta %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="238"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="105"/>
<source>Trigger the migration</source>
- <translation>Acione a migração</translation>
+ <translation>Acionar a migração</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="176"/>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="159"/>
<source>Could not fetch status. Make sure you are connected to the server.</source>
- <translation>Não foi possível verificar o status. Verifique se você está conectado ao servidor.</translation>
+ <translation>Não foi possível obter o status. Verifique se você está conectado ao servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="163"/>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="39"/>
<source>could not be downloaded</source>
- <translation>não foi possível baixar</translation>
+ <translation>não pôde ser baixado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="61"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="91"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
- <translation>Erro ao atualizar os metadados devido a erro na data/hora modificada</translation>
+ <translation>Erro ao atualizar os metadados devido a uma marca temporal de modificação inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="86"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
- <translation>Erro ao atualizar os metadados devido a erro na data/hora modificada</translation>
+ <translation>Erro ao atualizar os metadados devido a uma marca temporal de modificação inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="272"/>
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
- <translation>O servidor na conta %1 executa uma versão não suportada %2. Usar este cliente com versões de servidor não suportadas não foi testado e é potencialmente perigoso. Prossiga por sua conta e risco. </translation>
+ <translation>O servidor na conta %1 executa uma versão %2 sem suporte. O uso deste cliente com versões de servidor sem suporte não foi testado e pode ser perigoso. Prossiga por sua própria conta e risco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="284"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="285"/>
<source>Your account %1 requires you to accept the terms of service of your server. You will be redirected to %2 to acknowledge that you have read it and agrees with it.</source>
- <translation>Sua conta %1 exige que você aceite os termos de serviço do seu servidor. Você será redirecionado para %2 para reconhecer que leu e concorda com ele.</translation>
+ <translation>Sua conta %1 exige que você aceite os termos de serviço do seu servidor. Você será redirecionado para %2 para reconhecer que leu e concorda com eles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="452"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
<source>Synchronize everything from server</source>
- <translation>Sincronizar tudo a partir do servidor</translation>
+ <translation>Sincronizar tudo do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="360"/>
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
- <translation>Pergunte antes de sincronizar pastas maiores do que</translation>
+ <translation>Perguntar antes de sincronizar pastas com mais de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="432"/>
<source>Ask before syncing external storages</source>
- <translation>Pergunte antes de sincronizar armazenamentos externos</translation>
+ <translation>Perguntar antes de sincronizar armazenamentos externos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="612"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="356"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation>Rótulo de Texto</translation>
+ <translation>Texto do Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
<source>Logo</source>
- <translation>Logo</translation>
+ <translation>Logotipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="183"/>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="356"/>
<source>View only</source>
- <translation>Somente ver</translation>
+ <translation>Somente visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="382"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="66"/>
<source>Open local or group folders</source>
- <translation>Abra pastas locais ou de grupo</translation>
+ <translation>Abrir pastas locais ou de grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="66"/>
<source>Open local folder</source>
- <translation>Abra a pasta local</translation>
+ <translation>Abrir pasta local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="95"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="207"/>
<source>Open local folder "%1"</source>
- <translation>Abra a pasta local "%1"</translation>
+ <translation>Abrir pasta local "%1"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="207"/>
<source>Open group folder "%1"</source>
- <translation> Abra a pasta do grupo "%1</translation>
+ <translation>Abrir pasta de grupo "%1"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="222"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="227"/>
<source>User group and local folders menu</source>
- <translation>Grupo de usuários e menu de pastas locais</translation>
+ <translation>Menu de pastas de grupos de usuários e pastas locais</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="40"/>
<source>Search files, messages, events …</source>
- <translation>Pesquise arquivos, mensagens, eventos ... </translation>
+ <translation>Pesquise arquivos, mensagens, eventos …</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="29"/>
<source>Search result skeleton.</source>
- <translation>Esqueleto do resultado da pesquisa. </translation>
+ <translation>Esqueleto de resultados de pesquisa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="70"/>
<source>Current account status is online</source>
- <translation>O status da conta atual é on-line</translation>
+ <translation>O status atual da conta é on-line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="70"/>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="51"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as "trayer" and try again.</source>
- <translation>%1 requer uma área de notificação em funcionamento. Se você estiver executando o XFCE, siga <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">estas instruções</a>. Caso contrário, instale um aplicativo de área de notificação, como o "trayer" e tente novamente.</translation>
+ <translation>%1 requer uma área de notificação em funcionamento. Se você estiver executando o XFCE, siga <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">estas instruções</a>. Caso contrário, instale um aplicativo de área de notificação, como o "trayer", e tente novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into case conflict conflict file</source>
- <translation>Versão do servidor baixada, copiada arquivo local alterado para arquivo de conflito de caso</translation>
+ <translation>Versão do servidor baixada, arquivo local alterado foi copiado para arquivo de conflito de letras maiúsculas e minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="89"/>
<source>Some available online only</source>
- <translation>Alguns disponíveis apenas on-line </translation>
+ <translation>Alguns disponíveis apenas on-line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="92"/>